登录
/
注册
首页
集团概况
新闻中心
书天堂
资源中心
作者中心
读者服务
人才中心
*
用户名
*
密
码
登
录
登录企业邮箱
还没有账户,
立即注册
忘记密码
*
用户名
*
密
码
*
邮
箱
手机号
性
别
保密
女
男
年
龄
姓
名
注
册
已有账户,
去登陆
*
用户名
*
邮
箱
手机号
性
别
年
龄
姓
名
退出登录
修改密码
*
邮
箱
确
定
取
消
当前位置:
首页
>作者中心
全部
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
乔戈
乔戈,1981年生,四川宜宾人,2011年中山大学哲学系博士毕业,获哲学博士学位。现任教于重庆西南政法大学马克思主义学院。主要研究领域为政治哲学史、德国哲学、马克思主义哲学。在《求是学刊》《现代哲学》等刊物发表论文数篇,另有译文数十万字。
乔迁
乔迁,本名乔立波,黑龙江省讷河市人。黑龙江省作协会员。讷河市作家协会副主席。现为机关工作人员。写作多年,以小说、故事创作为主。已在《百花园》《芒种》《上海故事》《故事世界》等百余家报刊发表小说、故事500余篇。近百篇作品被转载。60多篇作品被选入多种选本。出文集4部。曾获《小小说选刊》全国小小说优秀作品奖。文集《开在窗玻璃上的花》荣获2009年冰心儿童图书奖。荣获《故事世界》首届“全国最受读者喜爱的故事家百杰”。
乔晓勤
乔晓勤,男,加拿大多伦多大学东亚图书馆中国研究馆员。主要研究方向包括:图书馆与信息学的理论与实践,海外藏中国古籍善本研究,海内外汉学资源研究,中文数字化资源的开发与研究,华南史前考古,青铜时代考古等。著有:《加拿大多伦多大学东亚图书馆藏中文古籍善本提要》、Leaves of Enchantment, Bones of Inspiration: The Dawn of Chinese Studies in Canada, 《现代人类学》、《民族考古学初论》,编译《危机与选择》,参与翻译《考古学:理论、方法与实践》,并在国内外发表学术论文多篇。
乔志高
乔志高(George Kao),本名高克毅,祖籍江苏江宁。1912年生于美国密歇根州,父亲是庚款留美的官费生。三岁回国,受中国西化家庭的传统教育,随塾师攻读四书五经,燕京大学毕业后返美,为密苏里大学新闻学硕士,哥伦比亚大学国际关系硕士。久居纽约、旧金山、华盛顿,1930年代曾任上海英文《大陆报》、《中国评论周刊》美国特约通讯员,抗战时任职纽约中华新闻社,后长期当任“美国之音”编辑,是中英文可左右开弓、运用自如的翻译家,有益有趣的随笔作者,高明的编辑,彬彬的绅士。自1960年代起,撰写“美语新诠”系列语言随笔,发表于港台报刊专栏,影响几代横跨中西视野的年轻学人。后任香港中文大学翻译中心客座高级研究员,与宋淇共同创编英文期刊《译丛》(Renditions)。出中文作品《纽约客谈》《金山夜话》《美语新诠》《鼠咀集》等,英文著作有《湾区华夏》(Cathay by the Bay)《中国幽默文选》(Chinese Wit and Humor)等,与其胞弟高克永合编《最新通俗美语辞典》。译作有《大亨小传》《长夜漫漫路迢迢》和《天使,望故乡》,主持白先勇《台北人》的中译英工作。乔志高是香港翻译学会荣誉会士,2008年逝世于美国佛州。
切斯瓦夫・米沃什
切斯瓦夫・米沃什(Czeslaw Milosz,1911#2004),美籍波兰裔诗人、作家、翻译家,1980年诺贝尔文学奖得主,流亡者,“我们时代最伟大的诗人之一,或许是最伟大的”。著作宏富,主要作品有诗集《冬日钟声》、《在河岸边》、《三个冬天》、《白昼之光》、《日出日落之处》、《无法抵达的土地》、《拆散的笔记簿》,政论集《被禁锢的头脑》、《权力的攫取》,自传体小说《伊萨谷》,回忆录《故土》,日记《猎人的一年》,译著《圣经・诗篇》、《五书卷》,等等。
邱林川
邱林川(Jack Linchuan Qiu),香港中文大学新闻与传播学院副教授。主要研究信息传播技术、阶级、全球化及社会变迁。著作包括《新媒体事件研究》(合著,中国人民大学出社,2011年)、Working-Class Network Society(专著,麻省理工大学出社,2009年)、Mobile Communication and Society(合著,麻省理工大学出社,2006年)等。其中部分已被译成德、法、西、葡、韩等国语言。
上一页
1
2
3
4
下一页