8月21日,一年一度的北京国际图书博览会在北京的金秋开幕,举办地点在中国国际展览中心顺义新馆。
上午,集团公司与马来西亚国家语文出版局签订了“经典图书互译”项目合约。集团公司出版的《论语选译》《三字经》《孙子兵法》《老子选译》等10本图文并茂的传统文化图书输出到马来西亚,同时也引进马来西亚的经典文学作品《力量》等10本图书。这是第一次有大批量的马来文文学作品输出到中国,马来西亚教育部部长Dr. Maszlee Malik、马来西亚驻华大使RajaDato’ Nushirwan Zainal Abidin、马来西亚城市书苑副总裁Hasri Hasan、广西师范大学党委副书记赵铁共同见证了这一具有纪念价值的时刻。集团公司党委书记、董事长张艺兵与马来西亚国家语文出版局理事长Datuk Abang Sallehuddin Abang Shokeran进行了合同的签署,集团公司党委副书记、总编辑汤文辉,集团公司党委副书记、纪委书记何广寿等嘉宾出席签约仪式。
在今年5月的亚洲文明对话大会上,习近平总书记发表《深化文明交流互鉴 共建亚洲命运共同体》主旨演讲,提出亚洲经典互译倡议:“现在,大量外国优秀文化产品进入中国,许多中国优秀文化产品走向世界。中国愿同有关国家一道,实施亚洲经典著作互译计划和亚洲影视交流合作计划,帮助人们加深对彼此文化的理解和欣赏,为展示和传播文明之美打造交流互鉴平台。” 集团公司认真领悟习近平总书记的讲话精神,积极主动与东盟国家进行沟通和交流,开拓经典互译项目,经由马来西亚合作伙伴亚洲智库公司促成了此次北京国际图书博览会期间的合作签约。
文明的对话有利于加强了解,有利于消弥冲突,有利于增进互信,经典互译出版是出版业担当文化传播责任的重要方式,是文化走出去的有效路径,是传播中国声音的不可或缺的环节。我们当然希望有更多的中国产品进入国际市场,但是也充分意识到必须避免展现出文化优越感和避免文化侵略的倾向,必须充分表现出平等和善意,让各种文明能够交流和对话。据了解,这次与马来西亚国家语文出版局签订的“经典互译”项目是广西师范大学出版社类似项目的起步,今后还会有更多的项目启动,让文明的对话和互鉴、让中国人民的朋友遍布五洲。
集团公司党委书记、董事长张艺兵(左前一)与马来西亚国家语文出版局理事长Datuk Abang Sallehuddin Abang Shokeran签订合约(陈子锋 摄)
广西师范大学党委副书记赵铁向马来西亚教育部部长Dr. Maszlee Malik(右一)介绍集团公司图书(陈子锋 摄)
集团公司党委书记、董事长张艺兵(左前一)与马来西亚国家语文出版局理事长Datuk Abang Sallehuddin Abang Shokeran交换签约文件(陈子锋 摄)
集团公司向马来西亚输出的《论语选译》《三字经》《孙子兵法》《老子选译》等10本传统文化图书(余向丽 摄)
签约仪式合影(左起:集团公司党委书记、董事长张艺兵,广西师范大学党委副书记赵铁,马来西亚教育部部长Dr. Maszlee Malik,
马来西亚驻华大使RajaDato’ Nushirwan Zainal Abidin,马来西亚国家语文出版局理事长Datuk Abang Sallehuddin Abang Shokeran)
会员家 | 书天堂 | 天猫旗舰店 |
微信公众号 | 官方微博 |
版权所有:广西师范大学出版社集团 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 纪委举/报投诉邮箱 :cbsjw@bbtpress.com 纪委举报电话:0773-2288699
网络出版服务许可证: (署) | 网出证 (桂) 字第008号 | 备案号:桂ICP备12003475号 | 新出网证(桂)字002号 | 公安机关备案号:45030202000033号