图书板块图书分类品牌系列获奖图书图书专题新书上架编辑推荐作者团队
美国哈佛大学哈佛燕京图书馆藏蒙文文献汇刊·第37、38册 基督教《圣经》篇章译本(全2册)
ISBN: 9787549563777

出版时间:2015-03-01

定  价:1000.00

作  者:毕奥南 乌兰巴根 主编

责  编:肖爱景 刘隆进
所属板块: 古籍文献出版

图书分类: 史料典籍

读者对象: 专家学者

装帧: 精装

开本: 16

字数: 1250 (千字)

页数: 1260
图书简介

基督教《圣经》篇章的蒙译本,共十三种、十三册,一种刻本,其余为铅印本。《马太福音书》之一种卷末附一简短的拔,说明1872年即同治十一年译于京师慈善药房(字面直译——主编),然而译者并未留下自己姓名。其余各本在封面内侧都用英文标注“BRITISH & FOREIGN BIBLE SOCIETY”(英国海外圣经公会)和“SHANGHAI”(上海)字样,可知这些译本都由该会主持在上海印行,但其译者仍然不知何人。《马太福音书》、《马可福音书》、《路加福音书》、《约翰福音书》、《使徒行传书》五书的上海印本封面内侧书名下面用英语标注,或注“in Classical Mongolian”(古典蒙文)字样,或注“Revised”(修订)字样。注为“古典蒙文”的本子出版得早,应该是初译本;注为“修订”的本子出版得晚,应该是修订本。《路加福音书》、《约翰福音书》、《使徒行传书》三书各有两种,均系初译本和修订本同存,我们一并收编刊布。根据现存资料考证,《圣经》蒙译本早在19世纪即于俄属卡尔梅克和布里亚特地区出现,而且跟英国教会人士的传教活动有关。从英文标注看,上海印本也与英国海外圣经公会有关。二者是否存在内在联系,全赖有志者之深入研究。过去研究基督教在蒙古的传播,主要关注圣母圣心会在鄂尔多斯地区的传教活动,不太注重《圣经》的蒙译问题。《圣经》蒙译本的存在,反映了基督教在蒙古传播的特殊一面。学界可以借此深入研究基督教传蒙历史以及相关经书翻译问题。

作者简介

毕奥南,蒙古族,现为中国社会科学院中国边疆史地研究中心副研究员,东北及北部边疆研究室主任。主要研究方向为:古代疆域史、蒙古近代史及当代内蒙古社会发展问题等。乌兰巴根,蒙古族,现为中国社会科学院中国边疆史地研究中心副研究员。主要研究方向为:蒙古历史文化与现代变迁。

编辑推荐

本书有较高的学术价值,所收的这些篇章是晚清、民国时期的蒙古文选译本,它们的主要价值在于语言学、文化翻译等方面。可以为相关学者研究晚清到民国时期的蒙文翻译、跨文化与跨语言等课题提供便利。

线上商城
会员家.png 书天堂.png 天猫旗舰店.png
会员家 书天堂 天猫旗舰店
关注我们
微信公众号.png   微博二维码.png
微信公众号官方微博

微信号:bbtplus2018(工作时间)
电话:0773-2282512(工作时间)

我要投稿

批发采购

加入我们

版权所有:广西师范大学出版社集团 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) |  纪委举/报投诉邮箱 :cbsjw@bbtpress.com    纪委举报电话:0773-2288699  
   网络出版服务许可证: (署) | 网出证 (桂) 字第008号 | 备案号:桂ICP备12003475号 | 新出网证(桂)字002号 | 公安机关备案号:45030202000033号