美国对纳博科夫来说太重要了:这里是他的避难所,是他最终放弃俄语而改用英语写作的地方;他在这里第一次发现了新的蝴蝶品种,实现了童年的梦想;他在这里写下了那些著名的文学讲稿,翻译、评注了备受争议的《叶甫盖尼·奥涅金》;更重要的,他在这里创作了让他名扬天下的《洛丽塔》;美国还为《微暗的火》,为《阿达》提供了丰富的素材和灵感。尽管1959年后去了欧洲,但他始终没有放弃美国公民的身份。纳博科夫的后半生是名副其实的“美国时期”。
博伊德以一种准确而从容不迫的笔调追踪纳博科夫美国时期的生命轨迹:他不断的搬迁,他的艰难求职,他的捕蝶与写作活动,他的成名与迁居欧洲,他跟威尔逊友谊的始末,他与出版商、采访人及传记家的交往,他的疾病与去世等等。
纳博科夫的小说艺术就是细节的艺术,而博伊德的文本分析则堪称小说细读法的范例,他让我们深悟到细节之于纳博科夫小说的决定性意义。同时,他还给我们展示了纳博科夫的世界中那一幕幕以想象力为主人公的奇幻剧,正是依靠想象力,纳博科夫将非常个人化的经验点化成了非个人化的艺术,将寻常普通、杂乱无章的生活世界幻化成了神奇新颖、和谐有序的艺术世界。阅读纳博科夫,阅读《纳博科夫传》,我们经常面对的就是这种想象力。
插图说明
非常个人化的与非个人化的(代译序)
引言
第一部分 美国
·教授纳博科夫·
第一章 避难 (纽约与斯坦福,1940-1941)
第二章 客座讲师 (威尔斯利与坎布里奇,1941-1942)
第三章 科学家,作家,教师 (坎布里奇与威尔斯利,1943-1944)
第四章 长期的短期 (坎布里奇与威尔斯利,1944-1946)
第五章 《庶出的标志》
第六章 终教文学(坎布里奇与威尔斯利,1946-1948)
第七章 俄国教授(康奈尔,1948-1950)
第八章 《最后的证据》∕《说吧,记忆》
第九章 教授欧洲小说(康奈尔,1950-1951)
第十章 为《洛丽塔》寻找时间 (康奈尔与哈佛,1951-1953)
第十一章 《洛丽塔》
第十二章 《洛丽塔》付梓,《普宁》成章 (康奈尔,1953-1955)
第十三章 《普宁》
第十四章 《洛丽塔》闪光(康奈尔,1955-1957)
第十五章 《叶甫盖尼·奥涅金》
第十六章 《洛丽塔》起爆(康奈尔及之后,1957-1959)
第二部分 欧洲
·VN·
第十七章 为名所逐(欧洲,美国,欧洲,1959-1961)
第十八章 《微暗的火》
第十九章 面具与人(蒙特勒,1961-1964)
第二十章 《阿达》活跃(蒙特勒,1964-1966)
第二十一章 高翔(蒙特勒,1966-1968)
第二十二章 《阿达》
第二十三章 收拾(蒙特勒,1968-1972)
第二十四章 《透明》
第二十五章 重构生命(蒙特勒,1972-1974)
第二十六章 《瞧,这些小丑!》
第二十七章 未答复的问题(蒙特勒,1974-1977)
后记
纳博科夫的原型:《劳拉》等等
致谢
附录
最优秀的"纳博科夫爱好者"
——布赖恩·博伊德访谈录
索引
会员家 | 书天堂 | 天猫旗舰店 |
微信公众号 | 官方微博 |
版权所有:广西师范大学出版社集团 GUANGXI NORMAL UNIVERSITY PRESS(GROUP) | 纪委举/报投诉邮箱 :cbsjw@bbtpress.com 纪委举报电话:0773-2288699
网络出版服务许可证: (署) | 网出证 (桂) 字第008号 | 备案号:桂ICP备12003475号 | 新出网证(桂)字002号 | 公安机关备案号:45030202000033号